20.09.2015 13:58

Презентация 134 номера «Нового литературного обозрения»

22 сентября 19.00Презентация 134 номера «Нового литературного обозрения»

Участвуют: Алексей Конаков, Станислав Снытко, Драган Куюнджич
Модератор – Александр Скидан (редактор раздела «Практика» журнала «НЛО»)

В 134 номере «НЛО» опубликован блок материалов под названием «Post(non)fiction: к генезису “другой” прозы», посвященный пограничному письму, располагающемуся между fiction и non-fiction. В статье Алексея Конакова «Преодолевая автаркию (О “Заметках” Леона Богданова)» рассматривается дневниковая проза Леона Богданова (1942—1987), одного из ярчайших представителей ленинградской неофициальной культуры, лауреата Премии Андрея Белого (1986). А. Конаков использует в своем анализе метод «семантических гнезд», предложенный В.В. Виноградовым для исследования поэтической речи А. Ахматовой, в проекции на своеобразную психогеографию Ленинграда 1960—1980-х с его пустырями, коммуналками и дворами-колодцами. В статье Станислава Снытко «Субъект и жанр в “поэтике ущерба” (О “романах” Андрея Левкина)» делается первая масштабная попытка описать поэтику «поздней» прозы известного писателя, начиная с его романа «Голем, русская версия» (2002) и заканчивая последними экспериментальными текстами, появлявшимися на сайте postnonfiction.org. Язык этих текстов, по мнению Ст. Снытко, аскетичен, практически лишен «художественных средств», лексика и интонация тяготеют к разговорной речи (местами срывающейся в афазию). «Кажется, что писатель, вычитая из текста “литературность”, убирая все лишнее, сохраняя лишь “условность в том, будто на свете уже есть слова”, стремится создать свою версию уже не только post(non)fiction, но и чистого “письма как такового”, что может напомнить опыты Леона Богданова, в отличие от которого у Левкина не остается и дневниковой основы».

Также в этом номере, в рубрике «Траектории деконструкции», напечатан текст Драгана Куюнджича (Флоридский университет, Гейнсвилл, США) «“Кто хочет умереть – не умирает”. Дионисийское прибежище Анны Альчук», в котором анализ поэзии и судьбы Анны Альчук теснейшим образом переплетен с предельными политическими и этическими ставками. Так, Анна Альчук была одной из обвиняемых в процессе над организаторами выставки «Осторожно, религия!» (2003), признанной судом оскорбляющей чувства верующих. И хотя суд, длившийся два года, ее оправдал, кампания «народной» ненависти, развязанная в СМИ, привела Альчук к вынужденной эмиграции. 10 апреля 2008 года ее тело было обнаружено в реке Шпрее в центре Берлина.

В номере также напечатаны рецензии П. Казарновского на книгу стихов П. Чейгина "То ты еси" (СПб, 2014) и Н. Непомнящих на книгу Вл. Эрля "Собрание стихотворений (тяготеющее к полноте)" (СПб, 2015)

Виленский пер. д. 4, вход со двора.

 

 
 
31.08.2015 12:32

Презентация книги Б. Останина "ТРИДЦАТЬ СЕМЬ И ОДИН"

АБЦ-чердак, Виленский пер., 4, метро "Чернышевская", 9 сентября (среда), 19 часов.

Презентация книги Б. Останина "ТРИДЦАТЬ СЕМЬ И ОДИН".

37 и 1 – это так называемая субфебрильная температура, при которой человек ещё не болен, но уже и не здоров; в десятках дней – промежуток между григорианским Новым годом и следующим, через год, Рождеством по старому стилю; в повести Пушкина и карточных играх – тройка, семёрка, туз…
В новой книге Бориса Останина «Тридцать семь и один» 371 – число его неожиданных, порой провокационных размышлений, историй, цитат из любимых авторов: планета Юнона и четыре волхва, сокровенное имя Яхве и семь лучей могендовида, мёртвая Снегурочка и восемь русских народов, нисходящие чакры Лютера, Декарта и Ницше, 22 толкования псевдонима В. Сирин, поэты самиздатских журналов «37» и «Часы» – схемы, мифы, истории, догадки на каждый день 2017-го года, умственный Вавилон…


21.08.2015 11:54

Владимир Гандельсман на Чердаке

28 августа на АБЦ-чердаке выступит поэт Владимир Гандельсман с книгой избранного "Разум слов" (М.: Время, 2015), в которую вошли стихи, написанные за последние сорок лет.

Владимир Гандельсман, поэт, переводчик, родился в Ленинграде, живет в США, печатается с 1991 года.

"Его поэзия поставила себе на службу слово, накопленное честным трудом как традиции, так и авангарда. И всю энергию индивидуального Большого Взрыва, а она колоссальна, — только так я могу объяснить столь удавшееся воссоздание жизни во многих измерениях, силу речи в континууме интонаций — от аскетической до экстатической. Только так я могу понять свободу и счастье этой поэзии" (Лиля Панн).

Начало в 19.00. Вход свободный. Виленский пер. д. 4, вход со двора.

21.08.2015 11:42

13 петербургских поэтов в переводе на итальянский язык

26 августа на АБЦ-Чердаке пройдет презентация книги «Tutta la pienezza nel mio petto» / «Вся полнота в моей груди».
13 петербургских поэтов в переводе на итальянский язык:
Павел Арсеньев, Андрей Бауман, Алла Горбунова, Настя Денисова, Алексей Порвин, Екатерина Преображенская, Петр Разумов, Никита Сафонов, Станислав Снытко, Иван Соколов, Дарья Суховей, Александра Цибуля, Лада Чижова.

Вечер ведет составитель и переводчик книги, лауреат Премии Андрея Белого 2014 Паоло Гальваньи.

Виленский пер., 4, вход со двора. Начало в 19.00