Страницы с тегом 'анонсы событий'

Презентация книги Алишера Навои

Музей-квартира Л.Н.Гумилёва и АБЦентр представляют:

17 февраля, вторник
Презентация книги среднеазиатского тюркоязычного поэта Алишера Навои «Жемчужные строфы» в переводе Диноры Азимовой

«Жемчужные строфы» («Назм ул-жавохир») Алишера Навои принадлежат к числу малоизученных произведений поэта, хотя и занимают особое место в его наследии. Излагая советы халифа Али религиозной общине, поэт не ограничился их пересказом. Он проникся общечеловеческим содержанием изречений Али и продемонстрировал высоту своей терпимости, поднявшись выше раздиравших восточные государства того времени распрей.

Книга «Жемчужные строки» состоит из двух частей: произведения Алишера Навои «Назм ул-жавохир» в переводе со староузбекского на русский язык Д. С. Азимовой и комментариев академика А. П. Каюмова.

Адрес: Музей-квартира Л. Н. Гумилева, Коломенская улица, д. 1/15, кв. 4.
Начало в 19.00

Презентация книги Александра Белых «Феноменологический синематограф»

8-го октября в 19:00 на «Чердаке» Центра Андрея Белого пройдёт презентация книги Александра Белых «Феноменологический синематограф», посвящённой прозе и поэзии Николая Кононова. Участники вечера обсудят новую книгу и поговорят о творчестве Н. Кононова. Кроме двух «заглавных» героев, на вечере также выступят:

Игорь Савкин, главный редактор издательства «Алетейя»,
Александр Скидан, поэт, критик, редактор журнала «Новое литературное обозрение»
Алексей Ильичёв, д.ф.н., профессор СПбГУП
Алексей Порвин, поэт, переводчик
Виктор Iванiв, поэт, прозаик
Александр Ильянен, писатель

 

Александр Белых (1964) — поэт, прозаик, переводчик, автор статей о русской поэзии. Книги стихов: «К странным пристаням» (1994), «Печальные дары» (1997), «Деревянная Лошадка» (2005), «Дзуйхицу» (2007), «Справочки» (2014). Роман «Сны Флобера» (2013). Переводы с японского (романы Ю. Мисимы, классическая и современная поэзия), немецкого (Б. Брехт, Э. Фрид, Б. Игель, Т. Капоте), английского (Д. Уолкотт), испанского (О. Пас), украинского (М. Семенко), и сербского (антология «Роза ветров»).

Из аннотации к новой книге, вышедшей в издательстве «Алетейя»: «В книгу А. Белых «Феноменологический синематограф» вошли два эссеистических сочинения о творчестве поэта и прозаика Николая Кононова. <…> Автор, исследуя вещество поэзии и прозы, делает попытку обнаружить связь образов с ключевыми идеями и понятиями художественно-философского миросозерцания Николая Кононова в их непрерывном единстве и развитии на протяжении всего творческого пути — от первой поэтической книги «Орешник» (1987) до романа «Фланёр» (2011). Центром повествования А. Белых является роман «Фланёр». Идея утраченного и обретённого времени, обладающая двойным бытием — исчезновения и воскрешения образов возлюбленных — пронизывает и опоясывает весь корпус произведения писателя, откликающихся на образцы европейской литературы».
Вторая часть книги, лирическое эссе «Пловец», посвящённое поэзии Н. Кононова, опубликовано в новом — 128-м — номере журнала «Новое литературное обозрение».

Ведущий вечера — Иван Соколов.

 

Место: АБЦ-Чердак, Виленский пер. д. 4
Начало: 8 октября в 19:00

Презентация книги Анастасии Вепревой «Ватный белый»

3-го октября в Центре Андрея Белого состоится презентация книги Анастасии Вепревой «Ватный белый», в рамках которой автор прочтёт книгу целиком, а также поведает о методе ее производства. Вечер продолжится вводным докладом Романа Осминкина «Иконический поворот в поэзии: зримость невыразимого» и последующей дискуссией на тему «Текст и образ в современном искусстве».

Беря в руку книгу поэзии, мы логичным образом воспринимаем любое изображение внутри нее как иллюстрацию к собственно стихам. Но у образа зачастую своя, автономная логика. И тут речь идет не о пресловутой визуальной поэзии. Даже если образ откровенно потребляет семантический ресурс вербального языка, он, тем не менее, не только производит свои, отличные от вербальных, формы зримости, но и реконфигурирует общий с поэзией медиум книги, наделяя последнюю наряду с временным, также и пространственным измерением.

Но и это только начало. Мы рассмотрим более радикальные случаи, когда образ отказывается протезировать наше воображение от прочитанного, а пытается на равных со-существовать с текстом, а порой и внутри него, наделяя зримостью до-словесные и асемантические «слепые» пятна поэмы. Самое интересное здесь, что процесс этот обоюдный: язык, будучи изгнан из образа, тоже берет свое и вылезает на поверхность изображения как его суб-медиальное бессознательное.

Таким образом, в действие вступает диалектика целого и части, и мы получаем бесконечный процесс перетекания текста в образ и обратно, когда уже невозможно кому-то из них доверить право на тотальность смыслопорождения, но вместе они составляют универсальную конкретность акта выразительной зримости или зримого выражения.


Место: АБЦ-Чердак, Виленский пер. 4
Начало: 3 октября в 19:00

Песносказители: Переводы эпической поэзии Западной Европы

Во Всемирный день переводчика - 30 сентября - мы открываем осенне-зимний сезон в Клубе переводчиков Центра Андрея Белого.
Филолог Елена Калашникова (Москва) расскажет об известных переводчиках и исследователях: Владимире Тихомирове, Ольге Смирницкой и Анатолии Либермане.  Что думают переводчики о способах перевода древней поэзии? Что теряется при переводе на современный русский язык? Прозвучат отрывки из переводов и интервью с В.Тихомировым и О. Смирницкой.
Ведет вечер куратор Клуба Ольга Логош.

Владимир Тихомиров (1943 – 2011) перевел поэму «Беовульф», тексты древнеанглийских, ирландских, исландских поэтов… Проф. МГУ Ольга Смирницкая изучает древнегерманскую поэзию, среди ее переводов — «Младшая Эдда», поэзия скальдов, исландские саги. Проф. Анатолий Либерман (США) исследует средневековую литературу Европы, переводит с английского, исландского, а также с русского на английский.

Видеозапись вечера

Вечер поэта Владимира Гандельсмана

4 июля (в пятницу), в 19.00 на АБЦ-Чердаке состоится вечер поэта ВЛАДИМИРА ГАНДЕЛЬСМАНА

В. Гандельсман представит две новые книги стихов - "Аркадия" ("Пушкинский фонд", СПб) и "Грифцов" ("Воймега", Москва).

Адрес: Виленский пер. д. 4, вход со двора.

Вечер памяти Алексея Колчева

26 июня в 19.00 в Центре Андрея Белого пройдет вечер памяти поэта Алексея Колчева. Участвуют: Александр Пылькин, Марат Исенов, Дмитрий Григорьев, Алла Горбунова, Алексей Кияница, Валерий Земских, Ася Энгеле, Вячеслав Кржановский, Дарья Суховей, Лидия Чередеева, Иван Соколов и другие.

Виленский пер. д. 4, вход со двора.

Изголовье песни: вечер древней японской поэзии

5 июня в 19.00 Клуб переводчиков в Центре Андрея Белого представляет
Изголовье песни: вечер древней японской поэзии

Участвуют переводчики Александр Белых (Владивосток) и Ольга Логош (СПб). Специальный гость: Александр Ильянен. 

В эпоху Хэйан (9 - 12 вв.) любой благородный человек владел искусством поэзии.
Стихи слагали на поэтических турнирах при дворе императора, ими обменивались влюбленные, их писали во время любования сакурой и клёнами.При этом представления японцев о поэзии резко отличались от европейских… 
В программе вечера: новые переводы, разговор о жанрах и приемах японских поэтов, о дзуйхицу и моно-но аварэ. 
Президент школы «Синкаге-рю» А. Ильянен расскажет о влиянии хэйанской прозы на современную русскую литературу.

Место: АБЦ-Чердак, Виленский пер. д. 4, вход со двора
_____________________
 
Видеозапись вечера
 

Презентация книги "Памяти Аркадия Бартова и Юлии Шор"

22 мая, в четверг, в Центре Андрея Белого в 19.00 пройдет презентация нового издания "Юолукки" - книги "ПАМЯТИ АРКАДИЯ БАРТОВА И ЮЛИИ ШОР".
Этой книгой издательство “Юолукка”открывает новую мемориальную серию MEMORANDUM.

Среди участников презентации - поэт Сергей Стратановский.

Аркадий Анатольевич Бартов (1940-2010) – классик русского постмодернизма, один из основоположников его разновидности – концептуализма. Его творчество высоко оценено в Западной Европе. В сборник вошла книга прозы "Августовские вечера", а также интервью А. Бартова, опубликованное в 1982 г. в самиздатском журнале "Часы".

Жена А. Бартова – Юлия Владимировна Шор (1949-2011) – переводчица с английского, теоретик перевода, педагог. В издание вошли неизданные переводы (в первую очередь – роман Мери Стюарт “Хрустальный грот”), а также ее собственные произведения.

Обе части книги снабжены предисловиями С. Стратановского и Н. Нейман.

Виленский пер. 4, вход со двора, АБЦ-Чердак.

Ретро шокьюментари: кто придумал мондо

mondo cane21 мая в 20.00 на Чердаке состоится показ и обсуждение фильма фильма Гуальтиеро Джакопетти, Франко Проспери и Паоло Кавары «Собачий мир» (Mondo Cane, 1962). 

Журналист Джакопетти и биолог Проспери назло мейнстримовому неореализму отправляются в дикие страны за поиском документальных кадров и с намерением снять «антидокументалку». Полевые исследования оборачиваются Mondo cane, снимают запрет на изображение смерти в кино и приводят к возникновению «полуночных фильмов» шокьюментари.

Показ в рамках программы «Утилитарное кино». Собачий мир / Mondo cane. Год выпуска: 1962. Страна: Италия. Жанр: мондо-фильм. Режиссер: Гуальтиеро Джакопетти / Gualtiero Jacopetti, Франко Проспери / Franco Prosperi, Паоло Кавара / Paolo Cavara. В ролях: Rossano Brazzi ; Stefano Sibaldi. Саундтрек: Riz Ortolani; Nino Oliviero

Виленский пер. 4, вход со двора. 

Утилитарное кино: Время и город

14 мая, в среду, в 20.00 смотрим фильм Теренса Девиса "Время и Город" (2008).
Теренс Дэвис пишет поэму о своем детстве. Чернила - архивные съемки Ливерпуля 1940-50-х, комментарии – Т. С. Элиот, П. Б. Шелли, А. П. Чехов, Дж. Джойс, Э. Дикинсон, А. Э. Хаусман, К. Марло, У. Рэли.
«Маленькие вещи скрывают великую истину…»
Лучший документальный фильм 2009 по версии Австралийской ассоциации кинокритиков

Место: АБЦ-Чердак, Виленский пер. 4

60743iog3dj